GravidanzaOnLine: il Forum

Prima, durante e dopo la gravidanza

 

mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Grattacapi, scocciature, entusiasmi di ogni giorno, tra figli, mariti, suocere, mamme, amiche, che a volte ci fanno delirare!!
Avatar utente
francesca74
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 2374
Iscritto il: 20 mag 2005, 6:24

mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da francesca74 » 29 nov 2007, 16:50

ragazze,chiedo aiuto a chiunque possa tradurre un curriculum vitae dall'italiano all'inglese,anche a 4 mani con me

mastico un pò l'inglese ma non abbastanza da tradurre termini tecnici....helpppp :sorrisoo
Francesca e Rachele (07-08-99 ore 19.15) e Leonardo (12-04-05 ore 02.03) e Michele (18-12-06 ore 14.20)

Avatar utente
stellaaa
Basic~GolGirl®
Basic~GolGirl®
Messaggi: 383
Iscritto il: 21 mag 2005, 10:20

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da stellaaa » 29 nov 2007, 17:08

ciao Francesca,se ti puo venir bene c'è un sito che traduce,io lo uso per e bay quando compro fuori Italia

Avatar utente
stellaaa
Basic~GolGirl®
Basic~GolGirl®
Messaggi: 383
Iscritto il: 21 mag 2005, 10:20

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da stellaaa » 29 nov 2007, 17:09

ops:scordavo di darti l indirizzo http://www.lexicool.com/translate.asp?IL=2

Avatar utente
Aoifestella
Master~GolGirl®
Master~GolGirl®
Messaggi: 7147
Iscritto il: 26 lug 2007, 18:31

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da Aoifestella » 29 nov 2007, 17:10

Ciao Francesca, se ti serve una mano, mandami pure il CV via mp, lo faccio volentieri :sorrisoo
Emma Angelica 21st January 2008, 3,140 kg x52 cm
Endometriosina dal 1999
Immagine

Avatar utente
francesca74
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 2374
Iscritto il: 20 mag 2005, 6:24

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da francesca74 » 29 nov 2007, 17:14

grazie stelaaa!

preferisco però che sia tradotto da una persona e non da un programma,è una cosa abbastanza importante e non vorrei che un traduttore online sbagliasse qualche termine tecnico :sorrisoo
Francesca e Rachele (07-08-99 ore 19.15) e Leonardo (12-04-05 ore 02.03) e Michele (18-12-06 ore 14.20)

Avatar utente
patchukina
Master~GolGirl®
Master~GolGirl®
Messaggi: 7796
Iscritto il: 22 mag 2005, 21:42

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da patchukina » 29 nov 2007, 17:14

Io lo parlo ma se è molto tecnico e specifico o
di un qualche settore astruso (tipo chimico, edile, legale, ecc.)
ho sicuramente delle difficoltà.

Vedrai che passerà di qui qualche esterina... :fischia
*Il mio polletto Edoardo è nato il 6 marzo 2005*
"Dio, ti prego, dammi la pazienza....perché se mi dai la forza faccio una strage!"

Avatar utente
elyblond
Original~GolGirl®
Original~GolGirl®
Messaggi: 1665
Iscritto il: 13 set 2005, 14:02

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da elyblond » 29 nov 2007, 17:14

idem, se vuoi mandamelo.

non fidatevi troppo dei siti che traducono, fanno delle cavolate alluncinanti!!!
Immagine

Dove c'è Camilla tutto il mondo brilla, dal 12 agosto 2006

Avatar utente
francesca74
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 2374
Iscritto il: 20 mag 2005, 6:24

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da francesca74 » 29 nov 2007, 17:17

aoifestella,mp per te :sorrisoo

patchu.è abbastanza tecnico in effetti :buuu (infatti non è mio uauauauauaua)

grazie anche a te ely :ok
Francesca e Rachele (07-08-99 ore 19.15) e Leonardo (12-04-05 ore 02.03) e Michele (18-12-06 ore 14.20)

Avatar utente
elyblond
Original~GolGirl®
Original~GolGirl®
Messaggi: 1665
Iscritto il: 13 set 2005, 14:02

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da elyblond » 29 nov 2007, 17:26

francesca, se vuoi specificare il settore magari è più facile.. io sono specializzata nell'IT, Informatica, etc....
Immagine

Dove c'è Camilla tutto il mondo brilla, dal 12 agosto 2006

Avatar utente
francesca74
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 2374
Iscritto il: 20 mag 2005, 6:24

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da francesca74 » 29 nov 2007, 17:27

ely,sono specificate competenze tecniche industriali
Francesca e Rachele (07-08-99 ore 19.15) e Leonardo (12-04-05 ore 02.03) e Michele (18-12-06 ore 14.20)

Avatar utente
elyblond
Original~GolGirl®
Original~GolGirl®
Messaggi: 1665
Iscritto il: 13 set 2005, 14:02

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da elyblond » 29 nov 2007, 17:30

ok allora passo!
Immagine

Dove c'è Camilla tutto il mondo brilla, dal 12 agosto 2006

Avatar utente
francesca74
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 2374
Iscritto il: 20 mag 2005, 6:24

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da francesca74 » 29 nov 2007, 17:36

Elyblond ha scritto:ok allora passo!
:ahaha

ok,grazie comunque! :sorrisoo
Francesca e Rachele (07-08-99 ore 19.15) e Leonardo (12-04-05 ore 02.03) e Michele (18-12-06 ore 14.20)

Avatar utente
Sarapago
Expert~GolGirl®
Expert~GolGirl®
Messaggi: 3950
Iscritto il: 7 apr 2006, 17:59

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da Sarapago » 29 nov 2007, 18:15

francesca io l'inglese lo so bene....(complici 10 anni in un paese anglofono) se vuoi posso provarci
.: Valentine :. .: Montréal - 19 febbraio 2006 :.
.: Nicole :. .: Utrecht - 23 settembre 2008 :.

Avatar utente
anto
New~GolGirl®
New~GolGirl®
Messaggi: 143
Iscritto il: 20 mag 2005, 13:10

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da anto » 29 nov 2007, 18:31

eccomi se vuoi ti posso dare una mano anch'io ... :fischia
______________________________
Giacomo - 23.05.2005 = 8-)
Sofia - 11.06.2006)^_^(

Avatar utente
anya82
Master~GolGirl®
Master~GolGirl®
Messaggi: 9746
Iscritto il: 28 mag 2006, 16:41

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da anya82 » 29 nov 2007, 20:34

Madrelingua inglese...se hai ancora bisogna manda pure :ok
Anya&Igor = A. 11.06.2007 M. 23.07.2008 A.19.02.2010

Avatar utente
leda71
Silver~GolGirl®
Silver~GolGirl®
Messaggi: 19790
Iscritto il: 22 nov 2005, 23:31

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da leda71 » 29 nov 2007, 21:53

SOLO UNA NOTA: per passare dall'italiano all'ingles enon basta tradurre... anche la STRUTTURA del Cv deve essere adeguata a quella anglosassone.
Sul web troverai sicuramente dei modelli.
There must be some kind of way out of here ...

Avatar utente
gio75
Master~GolGirl®
Master~GolGirl®
Messaggi: 7215
Iscritto il: 20 mag 2005, 10:24

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da gio75 » 29 nov 2007, 22:45

se si parla di legno o vino eccomi :fischia
GIORGIA, con EMILIA, 8-02-05 e MATILDE, 30-01-08.

There is no world without Verona walls. - W.Shakespeare

TULIPANO
Original~GolGirl®
Original~GolGirl®
Messaggi: 1565
Iscritto il: 20 mag 2005, 8:49

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da TULIPANO » 30 nov 2007, 8:44

Ciao cara se posso esserti d'aiuto ci sono anche io, settore ufficio vendite estero.
:sorrisoo
I miei amori: Davide nato il 27/06/06 e Chiara nata il 04/04/2009

pepla
Master~GolGirl®
Master~GolGirl®
Messaggi: 6588
Iscritto il: 18 dic 2006, 21:50

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da pepla » 30 nov 2007, 9:16

Mio marito e' madrelingua ed insegna inglese. Se vuoi lo chiedo a lui

Avatar utente
mynnie
Original~GolGirl®
Original~GolGirl®
Messaggi: 1463
Iscritto il: 3 gen 2006, 13:59

Re: mi aiutate con una traduzione? (inglese)

Messaggio da mynnie » 30 nov 2007, 9:45

leda71 ha scritto:SOLO UNA NOTA: per passare dall'italiano all'ingles enon basta tradurre... anche la STRUTTURA del Cv deve essere adeguata a quella anglosassone.
Sul web troverai sicuramente dei modelli.
la migliore struttura del CV (riconosciuta a livello europeo per la certificazione delle competenze) è quella Europass.
Sul sito di Europass trovi tutti i CV formato europass nelle lingue ufficiali dell'Unione Europea :ok
Ti consiglio di adottare quel formato.
Se poi, invece, deve essere spedito oltre oceano contatterei l'ufficio personale dell'azienda a cui inviarlo per sapere se preferiscono un modello piuttosto che un altro. (cmq penso che anche oltre oceano il CV Europass vada benissimo).
Per l'estero è necessario anche che le competenze linguistiche siano ben dettagliate (non è sufficiente dire ad es. Inglese letto: buono. Anzi a dirla tutta ormai anche in Italia se riceviamo un CV con diciture simili tendiamo a scartarlo).
Per l'esatta auto-certificazione delle competenze linguistiche vedi il "quadro comune europeo di riferimento delle lingue" (lo trovi sempre sul sito europass). E' quello che, in sostanza, adotta l'università di Cambridge
:incrocini
Se hai bisogno di aiuto scrivimi pure un mp
SORRIDI ALLA VITA E LEI TI SORRIDERA'. Angeli miei...
settembre 2008 ♥ BENVENUTO AMORE MIO ♥

Rispondi

Torna a “LIBERA_MENTE confidenze, confronti, consigli e scontri”