ahh può essere, ma in altre zone è rimasto quello.mamamatchi ha scritto:Il significato è quello,in senso letterale.E' vero.Ma l'uso che se ne fa è ormai completamente slegato dal significato originale.
"Pota",mi correga Ely se sbaglio,ha più significati a seconda della frase dove lo infili,comunque se dovessi tradurlo sarebbe un "è così" o "che ci vuoi fare".
Niente di volgare isomma!
