
GravidanzaOnLine: il Forum
Prima, durante e dopo la gravidanza
LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
- maisetapioca
- Master~GolGirl®
- Messaggi: 8178
- Iscritto il: 25 ott 2005, 14:20
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
CRISS ma hai anche il cane? non lo sapevo!!!!!! 

"Riesco con un dito a toccare una nuvola anche se so che è lontana chilometri…ma mi piace essere all’altezza della mia fantasia!" (Snoopy)
Mamma di Romeo(20 Gen 2005) e Enea(24 Giu 2006)
Mamma di Romeo(20 Gen 2005) e Enea(24 Giu 2006)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
vuoi la pura verità?maisetapioca ha scritto:CIUK sto sulle spine per la tua evoluzione lavorativa! ma sai che, dal mio mondo di pennelli e colori, non capisco una cippa di certi termini che usi? assessment? roll qualcosa?
nemmeno io...
:ahah :ahah :ahah :ahah :ahah :ahah

JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
-
- Expert~GolGirl®
- Messaggi: 2667
- Iscritto il: 27 mag 2010, 14:34
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Ciuk ha scritto:vuoi la pura verità?maisetapioca ha scritto:CIUK sto sulle spine per la tua evoluzione lavorativa! ma sai che, dal mio mondo di pennelli e colori, non capisco una cippa di certi termini che usi? assessment? roll qualcosa?
nemmeno io...
:ahah :ahah :ahah :ahah :ahah :ahah
che dire... :ahah
abbiamo una bellissima lingua e continuano a ostinarsi a parlare con questo inglese tecnico che personalmente mi sta sulle B@lls....
Non è più facile dire :

al posto di:
role-playing= gioco di ruolo
Assessment= colloquio di gruppo
Job description= mansione
person specification= i requisiti richiesti....
ho a che fare tutti giorni con questo linguaggio e ogni volta è un voltastomaco.....

Campanara80: barotta sangue misto con la Romagna nel cuore e... un libro sempre in borsa!
Se di ognuno il vero affanno si vedesse in fronte scritto, quelli che invidia fanno ci farebbero pietà.
Se di ognuno il vero affanno si vedesse in fronte scritto, quelli che invidia fanno ci farebbero pietà.
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
maisetapioca ha scritto:CRISS ma hai anche il cane? non lo sapevo!!!!!!


C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???

Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:


Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???

JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- Patatrak69
- Expert~GolGirl®
- Messaggi: 3594
- Iscritto il: 11 apr 2007, 14:31
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
No, tu per me sarai sempra Fabio Volo!!!!!maisetapioca ha scritto:PATA ma non è che adesso mi assocerai sempre alla pioggia, vero?
Non è vero! E' solo che mi sentivo cretin@ a lamentarmi per la pioggia mentre voi siete sempre in preda ai livelli dell'acqua alta.....

Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄ƷPat - Mamma orgogliosa di Federica 18.06.2001, Flavia 25.01.2005 e Matilde 30.03.2010 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ஆܔ
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
La faccia che ha fatto tuo padre riassume bene la stessa che ho fatto ioCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???



ps. io business process ecc ecc non so nemmeno che tipo di lavoro sia? Se trovi una spiegazione breve piacerebbe anche a me

C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Patatrak69
- Expert~GolGirl®
- Messaggi: 3594
- Iscritto il: 11 apr 2007, 14:31
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Il problema nasce se vuoi tradurre in inglese la rava e la fava.... :ahahCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄ƷPat - Mamma orgogliosa di Federica 18.06.2001, Flavia 25.01.2005 e Matilde 30.03.2010 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ஆܔ
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
non si traduce in "the reive&the feive"Patatrak69 ha scritto:Il problema nasce se vuoi tradurre in inglese la rava e la fava.... :ahahCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???


C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
ragazze, meno male che sto lavorando da casa, dalla mia camera da letto, altrimenti i colleghi si chiederebbero perchè rido!! 

JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
e qui cade l'asino, io come spiegazione posso prendere quella presa dal sito internet in cui era spiegata la posizione offerta e tradurla in italiano. Proprio breve non è...criss ha scritto:La faccia che ha fatto tuo padre riassume bene la stessa che ho fatto ioCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???
...
![]()
![]()
ps. io business process ecc ecc non so nemmeno che tipo di lavoro sia? Se trovi una spiegazione breve piacerebbe anche a me

JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
vabbè, ma un riassuntissimo non c'è? mettiamola così, tu andresti là la mattina, entri e ...Ciuk ha scritto:e qui cade l'asino, io come spiegazione posso prendere quella presa dal sito internet in cui era spiegata la posizione offerta e tradurla in italiano. Proprio breve non è...criss ha scritto:La faccia che ha fatto tuo padre riassume bene la stessa che ho fatto ioCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???
...
![]()
![]()
ps. io business process ecc ecc non so nemmeno che tipo di lavoro sia? Se trovi una spiegazione breve piacerebbe anche a me

mò nn mi dire che lavoreresti da casa perchè ti meno!

C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
ussignur, ho sputato sulla tastiera nel ridere... :ahahcriss ha scritto:vabbè, ma un riassuntissimo non c'è? mettiamola così, tu andresti là la mattina, entri e ...Ciuk ha scritto:e qui cade l'asino, io come spiegazione posso prendere quella presa dal sito internet in cui era spiegata la posizione offerta e tradurla in italiano. Proprio breve non è...criss ha scritto:La faccia che ha fatto tuo padre riassume bene la stessa che ho fatto ioCiuk ha scritto:Campanara condivido al 100%. Ora poi sto lavorando su un progetto internazionale ed E' OVVIO scrivere in inglese con il cliente o nelle mail ufficiali, ma quando parliamo/ci scriviamo fra noi consulenti ITALIANI non capisco perchè usare termini inglesi inutili.
Per esempio, mio padre mi ha chiesto per che posizione dovrei fare il colloquio, siccome spiegargli la rava e la fava non era il caso, ho risposto: Business Process Support Manager. Mi ha guardata così:![]()
![]()
Allora ho fatto prima a spiegargli la rava e la fava... Ma vi pare??? A parte l'inglese, sono anche parole VUOTE secondo me... Come lo tradurreste IN POCHE PAROLE in italiano???
...
![]()
![]()
ps. io business process ecc ecc non so nemmeno che tipo di lavoro sia? Se trovi una spiegazione breve piacerebbe anche a me![]()
mò nn mi dire che lavoreresti da casa perchè ti meno!
Allora, nel remoto caso in cui dovessero mai assumermi (non credo di essere l'unica candidata e sicuramente nemmeno la migliore) dovrei fare l'analisi dei processi aziendali relativi all'area delle Risorse Umane (come viene effettuata e da chi la rilevazione delle presenze/assenze, l'elaborazione delle paghe, la valutazione dei dipendenti, i percorsi di carriera, l'organigramma, la formazione, le trasferte... insomma tutto quello che concerne la gestione del personale). Questo per tutta l'azienda, comprese le sedi estere (ecco il perchè delle trasferte). La posizione si trova nell'ambito IT (Information Technology alias sistemi informativi) ma fa da collegamento fra quest'area e l'area delle Risorse umane perchè conoscendo tutti i processi della gestione del personale sarà in grado di suggerire come migrare questi processi su sistemi informatici, sarà in grado di supportare l'IT e le società di consulenza esterne che implementano i sistemi informatici conoscendo la materia nei dettagli, dovrà sincerarsi che ciò che è stato informatizzato rispetti il corretto processo aziendale. Se ti dico che ad autorizzare gli straordinari degli operai dev'essere il diretto responsabile e sul sistema informatico mi metti che gli straordinari fatti vengono pagati senza necessità di autorizzazione... ti meno insomma.
DU IU COMPRI'?
Non mi sono capita nemmeno io.

JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Ciuk ha scritto:Allora, nel remoto caso in cui dovessero mai assumermi (non credo di essere l'unica candidata e sicuramente nemmeno la migliore) dovrei fare l'analisi dei processi aziendali relativi all'area delle Risorse Umane

Ciuk ha scritto:come viene effettuata e da chi la rilevazione delle presenze/assenze, l'elaborazione delle paghe, la valutazione dei dipendenti, i percorsi di carriera, l'organigramma, la formazione, le trasferte... insomma tutto quello che concerne la gestione del personale). Questo per tutta l'azienda, comprese le sedi estere (ecco il perchè delle trasferte). La posizione si trova nell'ambito IT (Information Technology alias sistemi informativi)


...Ciuk ha scritto:ma fa da collegamento fra quest'area e l'area delle Risorse umane perchè conoscendo tutti i processi della gestione del personale sarà in grado di suggerire come migrare questi processi su sistemi informatici, sarà in grado di supportare l'IT e le società di consulenza esterne che implementano i sistemi informatici conoscendo la materia nei dettagli, dovrà sincerarsi che ciò che è stato informatizzato rispetti il corretto processo aziendale. Se ti dico che ad autorizzare gli straordinari degli operai dev'essere il diretto responsabile e sul sistema informatico mi metti che gli straordinari fatti vengono pagati senza necessità di autorizzazione... ti meno insomma.
DU IU COMPRI'?





ti lascio cmq tantissimi


C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!


JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- Patatrak69
- Expert~GolGirl®
- Messaggi: 3594
- Iscritto il: 11 apr 2007, 14:31
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
criss ha scritto:Ciuk ha scritto:Allora, nel remoto caso in cui dovessero mai assumermi (non credo di essere l'unica candidata e sicuramente nemmeno la migliore) dovrei fare l'analisi dei processi aziendali relativi all'area delle Risorse Umane![]()
Ciuk ha scritto:come viene effettuata e da chi la rilevazione delle presenze/assenze, l'elaborazione delle paghe, la valutazione dei dipendenti, i percorsi di carriera, l'organigramma, la formazione, le trasferte... insomma tutto quello che concerne la gestione del personale). Questo per tutta l'azienda, comprese le sedi estere (ecco il perchè delle trasferte). La posizione si trova nell'ambito IT (Information Technology alias sistemi informativi)![]()
![]()
...Ciuk ha scritto:ma fa da collegamento fra quest'area e l'area delle Risorse umane perchè conoscendo tutti i processi della gestione del personale sarà in grado di suggerire come migrare questi processi su sistemi informatici, sarà in grado di supportare l'IT e le società di consulenza esterne che implementano i sistemi informatici conoscendo la materia nei dettagli, dovrà sincerarsi che ciò che è stato informatizzato rispetti il corretto processo aziendale. Se ti dico che ad autorizzare gli straordinari degli operai dev'essere il diretto responsabile e sul sistema informatico mi metti che gli straordinari fatti vengono pagati senza necessità di autorizzazione... ti meno insomma.
DU IU COMPRI'?
...NO!
![]()
![]()
a parte gli scherzi, più o meno qualcosa, però grazie per aver sintetizzato così tanto
![]()
ti lascio cmq tantissimi![]()
Non ho capito, ma mi adeguo volentieri.... e se lo sai fare bene spero che la signora c'è casa ti assuma!!


Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄ƷPat - Mamma orgogliosa di Federica 18.06.2001, Flavia 25.01.2005 e Matilde 30.03.2010 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ஆܔ
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
CHI APREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE?


JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely
- Gatica
- Active~GolGirl®
- Messaggi: 670
- Iscritto il: 18 feb 2009, 15:35
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Buongiorno ragazze
non ho fatto in tempo ad entrare nel gruppo che già inizio a latitare, ma è veramente un periodaccio sia di lavoro sia per le veglie forzate, sono ridotta uno straccio, sono 3 mesi che non dormo per più di due ore di fila
Nel frattempo però ho finito di leggere La tredicesima storia... e devo dire che mi è piaciuto "abbastanza", appena ho un secondo di calma vi posto il mio commento
E non vedo l'ora di iniziare Un giorno che mi aspetta sul comodino.
Non scrivo neanche di voler leggere gli arretrati
perchè non ce la farò mai (un suntariello??? no eh???
) e qui siamo ormai a pagina 50, quindi nuovo post in vista. Mi inserite nel listone iniziale? Prometto di essere più assidua 

non ho fatto in tempo ad entrare nel gruppo che già inizio a latitare, ma è veramente un periodaccio sia di lavoro sia per le veglie forzate, sono ridotta uno straccio, sono 3 mesi che non dormo per più di due ore di fila

Nel frattempo però ho finito di leggere La tredicesima storia... e devo dire che mi è piaciuto "abbastanza", appena ho un secondo di calma vi posto il mio commento

E non vedo l'ora di iniziare Un giorno che mi aspetta sul comodino.
Non scrivo neanche di voler leggere gli arretrati



GIULIA è arrivata il 25 settembre 2009 alle 11.00
4 maggio 2009: il nostro matrimonio: forum/gallery/pic.php?mode=large&pic_id=49568
4 maggio 2009: il nostro matrimonio: forum/gallery/pic.php?mode=large&pic_id=49568
- criss
- Bronze~GolGirl®
- Messaggi: 13174
- Iscritto il: 31 ago 2005, 16:48
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
Gatica
per le nottatacce!!!
Ragazze se volete apro io...uso il titolo di Campanara? A me piaceva tanto


Ragazze se volete apro io...uso il titolo di Campanara? A me piaceva tanto

C♥C=F'06&F'08
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
Una distanza materiale non potrà mai separarci davvero dagli amici. Se anche solo desideri essere accanto a qualcuno che ami, ci sei già. (R.B.)
- Ciuk
- Silver~GolGirl®
- Messaggi: 15604
- Iscritto il: 5 mar 2007, 22:28
Re: LA BIBLIOS AI FORNELLI LEGGE SOLO LIBRI BELLI!
ok CRISS
Gatica
noi siam sempre qui... non sei l'unica a latitare, a turno capita a quasi tutte. 

Gatica


JJ 28-09-2007 e JT 25-04-2009 L'espressione "una madre che lavora" è ridondante (Jane Sellman) Life is too short to remove USB safely