che ci vuole sant'isma???ismaele979 ha scritto:vuoi cimentarti tu nella traduzione?ely66 ha scritto:ismaele979 ha scritto:approposito di detti zozzetti..ely66 ha scritto:e vabbè...
ciavemo de tuto ma non ciavemo le chiavi.
abbiamo di tutto ma non abbiamo le chiavi.
zozzone, che avete capito eh?????:ahah
dov'ero si diceva
tira de pi en pel de [e qui è come l'italiano] che en car de bo
l'uomo è attirato e viene tirato verso la donna con più forza di un carro di buoi.
un po volgaruccia ma rende bene l'idea
se vabbè, è la traduzione che lascia MOLTO a desiderare :ahah :ahah![]()

vabbè vado io all'inferno, ci troverò tanti conoscenti


tira più un pelo di f...ritola che un carro di buoi.
altrimenti detto "cherchez la femme" cercate la donna, ritradotto, è sempre la f...ritola che fa girare il mondo.
gundendo?
